dở chừng - VDict

admin

The Vietnamese word "dở chừng" is an informal expression that means to be "half-way through" or "in the middle of doing something." It often indicates that a task or action has been interrupted or left incomplete.

Usage Instructions:

  • Use "dở chừng" when you want to describe a situation where someone has started a task but hasn't finished it yet.

  • It can be used in both spoken and written Vietnamese, but it is more common in casual conversations.

Example:

  • Sentence: "Tôi đang làm bài tập nhưng bị dở chừng mất điện."

    • Translation: "I was doing my homework but got interrupted because the power went out."

Advanced Usage:

  • You can combine "dở chừng" with other verbs to specify what action was interrupted. For example:

    • "dở chừng làm" (to be half-way through making)

    • "dở chừng đọc" (to be half-way through reading)

Word Variants:

  • "Dở" means "bad" or "poor" in some contexts, but here it relates to being incomplete or unfinished.

  • "Chừng" can imply "about" or "approximately," but in this phrase, it leans towards the idea of being in the midst of something.

Different Meanings:

  • While "dở chừng" primarily means "half-way through," it can also imply a sense of uncertainty or instability in a situation, suggesting that something may not go as planned.

Synonyms:

  • "Gián đoạn" - interrupted

  • "Chưa xong" - not finished

  • "Dở dang" - unfinished or incomplete

Conclusion:

In summary, "dở chừng" is a useful expression for describing tasks that are in progress but not completed.

  1. (khẩu ngữ) Half-way through

    • Làm dở chừng

      To be half-way through a job

Comments and discussion on the word "dở chừng"